Mantendo as traduções da página atualizadas

Como as páginas não são estáticas, é uma boa idéia controlar há qual versão do original uma dada tradução refere-se, e usar esta informação para checar quais páginas foram alteradas desde a última tradução. Esta informação deve ser adicionada ao início do documento (abaixo de qualquer outro cabeçalho "use") na seguinte forma:

#use wml::debian::translation-check translation="X.x"

aonde X.x é a versão CVS do original (inglês). Você pode pegar este número olhando em CVS/Entries que está no seguinte formato: /nome_arquivo/X.x/data//. Você também pode obtê-lo rodando cvs status nome_arquivo no diretório fonte inglês. Se você usar o script copypage.pl no diretório webwml, esta linha será adicionada automaticamente.

Esta informação também é útil porque algumas traduções podem não ser atualizadas por bastante tempo, apesar do idioma original (inglês) o ser. Devido à negociação de conteúdos, o leitor do idioma traduzido pode não estar ciente e perder informações importantes, introduzidas em versões novas do original. O template translation-check contêm código para verificar se sua tradução está desatualizada, e dar a mensagem adequada avisando o usuário.

Também há alguns parâmetros adicionais que você pode usar na linha #use:

original="idioma"
onde idioma é o nome do idioma do qual você está traduzindo, caso este não seja o inglês. O nome deve corresponder ao subdiretório do idioma no CVS e ao nome no template languages.wml.
mindelta="número"
define a diferença máxima entre as revisões CVS antes que a tradução seja considerada antiga. O valor padrão é 1. Para páginas menos importantes, configure-o para 2, o que significa que duas alterações precisam ser feitas antes que a tradução seja considerada antiga.
maxdelta="número"
define a diferença máxima entre as revisões CVS antes que a tradução seja considerada desatualizada. O valor padrão é 5. Para páginas muito importantes, configure-o para menos. Um valor de 1 faz com que cada alteração seja considerada como suficiente para tornar a tradução desatualizada.

Baseado nisto, um relatório é gerado, listando traduções desatualizadas bem como páginas que não foram traduzidas, com a intenção de ajudar tradutores e atrair novas pessoas para ajudar.

Para evitar a apresentação de informações muito desatualizadas aos nossos usuários, traduções que não tenham sido atualizadas nos últimos seis meses após alterações no original serão removidas automaticamente. Veja a lista de traduções desatualizadas para descobrir quais páginas estão correndo perigo de serem removidas.

Adicionalmente, o script check_trans.pl está disponível no diretório webwml/, que irá mostrar um relatório com as páginas que precisam de atualizações:

check_trans.pl idioma

onde idioma é o diretório que contêm suas traduções, como "swedish" por exemplo.

Páginas que não possuem traduções serão exibidas como "Missing nome_arquivo", e páginas que não estão atualizadas em relação ao original serão exibidas como "NeedToUpdate nome_arquivo to version x.y".

Caso queira ver quais são exatamente as alterações, você pode adicionar a opção de linha de comando -d ao comando acima. Note que isto pode demorar algum tempo uma vez que pode incluir vários acessos ao servidor CVS.

Se você quiser ignorar avisos em arquivos ausentes (notícias velhas), crie um arquivo chamado .transignore no diretório onde você quer evitar os avisos, listando cada página que não será traduzida, com um nome por linha.

Um script similar para manter o controle das traduções das descrições das listas de discussão também estão disponíveis. Leia os comentários no script check_desc_trans.pl para documentação.